Antje Muntendam

muntendam_image.jpg

Spanish

Assistant Professor

Professor Muntendam (MA Leiden University, Ph.D. University of Illinois at Urbana-Champaign) is an Assistant Professor at Florida State University. Before joining Florida State University in August 2014, she worked as an Assistant Professor at Middlebury College and Radboud University Nijmegen (the Netherlands). Her research focuses on the linguistic outcomes of bilingualism and language contact, both in production and comprehension. Specifically, she is interested in the nature and direction of cross-linguistic influence and in code-switching. She has worked on Quechua-Spanish bilingualism in Bolivia, Peru and Ecuador, Turkish-Dutch bilingualism in the Netherlands, and (more recently) Spanish-English bilingualism in the United States.

Research opportunities for students
Currently, there are opportunities for graduate and undergraduate students to be involved in the following research projects:
  • Prosody of (bilingual) Spanish and Quechua
  • Spanish-English code-switching

Please contact me for more information.

Research Interest

Bilingualism
Language contact
Syntax
Prosody
Sociolinguistics
Psycholinguistics

Courses Taught

Bilingualism in the Spanish-speaking World
Code-switching
Current Research in Bilingualism
Heritage Language Acquisition
Introduction to Descriptive Linguistics
Introduction to Hispanic Linguistics
Spanish Grammar and Composition
Spanish in the United States
Spanish Phonetics
Spanish Sociolinguistics

Selected Publications

  • Muntendam, A., & Muysken, P. (forthcoming in 2018). Situaciones y fenómenos de contacto lingüístico en los Andes. In Eckkrammer, E. (Ed.), El español de América. Manual of Romance Linguistics. Berlin: De Gruyter.
  • van Rijswijk, R., Muntendam, A., & Dijkstra, T. (2017). Focus in Dutch reading: An eye-tracking experiment with heritage speakers of Turkish. Language, Cognition and Neuroscience, 32(8), 984-1000.
  • van Rijswijk, R., Muntendam, A., & Dijkstra, T. (2017). Focus marking in Dutch by heritage speakers of Turkish and Dutch L1 speakers. Journal of Phonetics, 61, 48-70.
  • Bellamy, K., Child, M., González, P., Muntendam, A.G., & Parafita Couto, M. C. (Eds.) (2017). Multidisciplinary approaches to bilingualism in the Hispanic and Lusophone world. Amsterdam: John Benjamins.
  • Muysken, P., & Muntendam, A. (2016). Interfacing interfaces: Quechua and Spanish in the Andes. In Susan Fischer, & Christoph Gabriel (Eds.), Manual of Romance Languages: Grammatical interfaces. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.
  • Muntendam, A., & Torreira, F. (2016). Focus and prosody in Spanish and Quechua: insights from an interactive task. In Meghan Armstrong, Nicholas Henriksen, & María del Mar Vanrell (Eds.), Intonational grammar in Ibero-Romance: Approaches across linguistic subfields. John Benjamins..
  • Manley, M., & Muntendam, A. (2015). Quechua expressions of stance and deixis. Leiden: Brill Studies in the Indigenous Languages of the Americas.
  • Muntendam, A. (2015). Discourse deixis in Southern Quechua: A case study on topic and focus. In Marilyn Manley, & Antje Muntendam (Eds.), Quechua expressions of stance and deixis (pp. 299-365). Leiden: Brill.
  • Manley, M., Muntendam, A., & Kalt, S. (2015). Introduction to Quechua expressions of stance and deixis. In M. Manley & A. Muntendam (Eds.), Quechua expressions of stance and deixis (pp. 1-36). Leiden: Brill Studies in the Indigenous Languages of the Americas.
  • van Rijswijk, R., & Muntendam, A. (2014). The prosody of focus in the Spanish of Quechua-Spanish-bilinguals: A case study on noun phrases. International Journal of Bilingualism, 18(6), 614-632. doi:10.1177/1367006912456103
  • Muntendam, A.G. (2013). On the nature of cross-linguistic transfer: A case study of Andean Spanish. Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), 111-131.
  • Muntendam, A. (2013). Review of Uriel Weinreich. Languages in Contact: French, German and Romansh in Twentieth-Century Switzerland. Journal of Sociolinguistics, 17(2), 257-260.
  • Muntendam, A. (2009). Linguistic transfer in Andean Spanish: Syntax or pragmatics? Ph.D. Dissertation. University of Illinois at Urbana-Champaign.
  • Muntendam, A. (2008). Cross-linguistic influence in Andean Spanish: Word order and focus. In M. Bowles, R. Foote, S. Perpiñán, & R. Bhatt (Eds.), 2007 Second Language Research Forum (SLRF) (pp. 44-57). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
  • Muntendam, A. (2008). Transfer in the C-domain: Word order and focus in Andean Spanish. In H. Chan, H. Jacob, & E. Kapia (Eds.), BUCLD 32: 32nd annual Boston University Conference on Language Development (pp. 311-322). Somerville, MA: Cascadilla Press.
  • Muntendam, A. (2006). Diglossia, footing and Quechua-Spanish code-switching. In T. Hallett, S. Floyd, S. Oshima, & A. Shield (Eds.), Selected Proceedings from the Symposium About Language and Society-Austin (SALSA) XIV, Texas Linguistic Forum, 50 (pp. 1-10). Austin, Texas.
  • Muntendam, A. (2006). Se en el español andino: Una perspectiva comparativa. In Alba Valencia E. (Ed.), Memorias/Actas del XIV Congreso de la ALFAL. Santiago de Chile.
  • Muntendam, A. (2005). El español de Tarata: Nuevas funciones de se. In H. Olbertz, & P. Muysken (Eds.), Encuentros y conflictos: Bilingüismo y contacto de lenguas en el mundo andino (pp. 171-189). Frankfurt: Vervuert.
Legacy Sort
9
Legacy Priority
11